쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스웨덴어-영어 - Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...
본문
meeeeli
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men vi båda vet att det var en lögn.
제목
You said that we should be friends for ever, but...
번역
영어
Ellen-Mine
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
You said that we should be friends for ever, but we both know that it was a lie.
dramati
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 20일 09:34
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 2월 19일 13:22
lilian canale
게시물 갯수: 14972
"...vi skulle vara vänner..."
...we
would
be friends...
2008년 2월 19일 19:23
swe27
게시물 갯수: 33
You said that we would be friends forever, but we both know that was a lie. - should is "borde" in swedish, incorrect translation