الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - سويدي-انجليزي - Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...
نص
إقترحت من طرف
meeeeli
لغة مصدر: سويدي
Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men vi båda vet att det var en lögn.
عنوان
You said that we should be friends for ever, but...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
Ellen-Mine
لغة الهدف: انجليزي
You said that we should be friends for ever, but we both know that it was a lie.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
dramati
- 20 شباط 2008 09:34
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
19 شباط 2008 13:22
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"...vi skulle vara vänner..."
...we
would
be friends...
19 شباط 2008 19:23
swe27
عدد الرسائل: 33
You said that we would be friends forever, but we both know that was a lie. - should is "borde" in swedish, incorrect translation