Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Inglese - Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...
Testo
Aggiunto da
meeeeli
Lingua originale: Svedese
Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men vi båda vet att det var en lögn.
Titolo
You said that we should be friends for ever, but...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Ellen-Mine
Lingua di destinazione: Inglese
You said that we should be friends for ever, but we both know that it was a lie.
Ultima convalida o modifica di
dramati
- 20 Febbraio 2008 09:34
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
19 Febbraio 2008 13:22
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"...vi skulle vara vänner..."
...we
would
be friends...
19 Febbraio 2008 19:23
swe27
Numero di messaggi: 33
You said that we would be friends forever, but we both know that was a lie. - should is "borde" in swedish, incorrect translation