Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Svenskt-Enskt - Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...
Tekstur
Framborið av
meeeeli
Uppruna mál: Svenskt
Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men vi båda vet att det var en lögn.
Heiti
You said that we should be friends for ever, but...
Umseting
Enskt
Umsett av
Ellen-Mine
Ynskt mál: Enskt
You said that we should be friends for ever, but we both know that it was a lie.
Góðkent av
dramati
- 20 Februar 2008 09:34
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
19 Februar 2008 13:22
lilian canale
Tal av boðum: 14972
"...vi skulle vara vänner..."
...we
would
be friends...
19 Februar 2008 19:23
swe27
Tal av boðum: 33
You said that we would be friends forever, but we both know that was a lie. - should is "borde" in swedish, incorrect translation