ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-英語 - Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...
テキスト
meeeeli
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men vi båda vet att det var en lögn.
タイトル
You said that we should be friends for ever, but...
翻訳
英語
Ellen-Mine
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
You said that we should be friends for ever, but we both know that it was a lie.
最終承認・編集者
dramati
- 2008年 2月 20日 09:34
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 2月 19日 13:22
lilian canale
投稿数: 14972
"...vi skulle vara vänner..."
...we
would
be friends...
2008年 2月 19日 19:23
swe27
投稿数: 33
You said that we would be friends forever, but we both know that was a lie. - should is "borde" in swedish, incorrect translation