Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kiingereza - Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKiingereza

Category Sentence

Kichwa
Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...
Nakala
Tafsiri iliombwa na meeeeli
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men vi båda vet att det var en lögn.

Kichwa
You said that we should be friends for ever, but...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Ellen-Mine
Lugha inayolengwa: Kiingereza

You said that we should be friends for ever, but we both know that it was a lie.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 20 Februari 2008 09:34





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

19 Februari 2008 13:22

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"...vi skulle vara vänner..."

...we would be friends...

19 Februari 2008 19:23

swe27
Idadi ya ujumbe: 33
You said that we would be friends forever, but we both know that was a lie. - should is "borde" in swedish, incorrect translation