Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Английский - Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...
Tекст
Добавлено
meeeeli
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men vi båda vet att det var en lögn.
Статус
You said that we should be friends for ever, but...
Перевод
Английский
Перевод сделан
Ellen-Mine
Язык, на который нужно перевести: Английский
You said that we should be friends for ever, but we both know that it was a lie.
Последнее изменение было внесено пользователем
dramati
- 20 Февраль 2008 09:34
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
19 Февраль 2008 13:22
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"...vi skulle vara vänner..."
...we
would
be friends...
19 Февраль 2008 19:23
swe27
Кол-во сообщений: 33
You said that we would be friends forever, but we both know that was a lie. - should is "borde" in swedish, incorrect translation