Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Англійська - Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійська

Категорія Наука

Заголовок
Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...
Текст
Публікацію зроблено meeeeli
Мова оригіналу: Шведська

Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men vi båda vet att det var en lögn.

Заголовок
You said that we should be friends for ever, but...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Ellen-Mine
Мова, якою перекладати: Англійська

You said that we should be friends for ever, but we both know that it was a lie.
Затверджено dramati - 20 Лютого 2008 09:34





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Лютого 2008 13:22

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"...vi skulle vara vänner..."

...we would be friends...

19 Лютого 2008 19:23

swe27
Кількість повідомлень: 33
You said that we would be friends forever, but we both know that was a lie. - should is "borde" in swedish, incorrect translation