Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Merhaba! Sen nasılsın?

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsAlemão

Categoria Carta / Email

Título
Merhaba! Sen nasılsın?
Texto
Enviado por andrea20008
Idioma de origem: Turco

Merhaba!
Sen nasılsın?
Buraya geldiğinde elma çayı içeriz.
Temmuzda gel kesin buraya.
Tamam hade kendine iyi bak.
Görüşürüz.
Notas sobre a tradução
Dies ist ein Teil einer email einer tuerkischen Freundin, der leider ohne jegliche Satzzeichen kam. Wo ich mir einigermassen sicher war, habe ich sie selbst eingefuegt. Koennte allerdings auch fehlerhaft sein...

Título
Hello! How are you?
Tradução
Inglês

Traduzido por turkishmiss
Idioma alvo: Inglês

Hello!
How are you?
When you come here, we will drink apple tea.
In july, be sure to come here.
Okay, well, take care.
See you soon.
Último validado ou editado por dramati - 5 Abril 2008 19:09





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

2 Abril 2008 21:17

merdogan
Número de Mensagens: 3769
not Elma . it is Apple tea.
Tamam hade =O.k say yes



2 Abril 2008 22:21

turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
thank you Merdogan

3 Abril 2008 05:12

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi miss, just a few adjustments, ok?

When you come here, we will drink apple tea
In July
take care (you don't need "of you", it's implicit.)


4 Abril 2008 10:27

kfeto
Número de Mensagens: 953
in juli be sure to come here

4 Abril 2008 13:55

andrea20008
Número de Mensagens: 1
Thank you guys for all these explanations. It was very helpfull! thanks a lot!!!

4 Abril 2008 21:31

merdogan
Número de Mensagens: 3769
where is "hede"? "say yes"?