Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Merhaba! Sen nasılsın?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisAllemand

Catégorie Lettre / Email

Titre
Merhaba! Sen nasılsın?
Texte
Proposé par andrea20008
Langue de départ: Turc

Merhaba!
Sen nasılsın?
Buraya geldiğinde elma çayı içeriz.
Temmuzda gel kesin buraya.
Tamam hade kendine iyi bak.
Görüşürüz.
Commentaires pour la traduction
Dies ist ein Teil einer email einer tuerkischen Freundin, der leider ohne jegliche Satzzeichen kam. Wo ich mir einigermassen sicher war, habe ich sie selbst eingefuegt. Koennte allerdings auch fehlerhaft sein...

Titre
Hello! How are you?
Traduction
Anglais

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Anglais

Hello!
How are you?
When you come here, we will drink apple tea.
In july, be sure to come here.
Okay, well, take care.
See you soon.
Dernière édition ou validation par dramati - 5 Avril 2008 19:09





Derniers messages

Auteur
Message

2 Avril 2008 21:17

merdogan
Nombre de messages: 3769
not Elma . it is Apple tea.
Tamam hade =O.k say yes



2 Avril 2008 22:21

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
thank you Merdogan

3 Avril 2008 05:12

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi miss, just a few adjustments, ok?

When you come here, we will drink apple tea
In July
take care (you don't need "of you", it's implicit.)


4 Avril 2008 10:27

kfeto
Nombre de messages: 953
in juli be sure to come here

4 Avril 2008 13:55

andrea20008
Nombre de messages: 1
Thank you guys for all these explanations. It was very helpfull! thanks a lot!!!

4 Avril 2008 21:31

merdogan
Nombre de messages: 3769
where is "hede"? "say yes"?