Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Merhaba! Sen nasılsın?

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKijerumani

Category Letter / Email

Kichwa
Merhaba! Sen nasılsın?
Nakala
Tafsiri iliombwa na andrea20008
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Merhaba!
Sen nasılsın?
Buraya geldiğinde elma çayı içeriz.
Temmuzda gel kesin buraya.
Tamam hade kendine iyi bak.
Görüşürüz.
Maelezo kwa mfasiri
Dies ist ein Teil einer email einer tuerkischen Freundin, der leider ohne jegliche Satzzeichen kam. Wo ich mir einigermassen sicher war, habe ich sie selbst eingefuegt. Koennte allerdings auch fehlerhaft sein...

Kichwa
Hello! How are you?
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Hello!
How are you?
When you come here, we will drink apple tea.
In july, be sure to come here.
Okay, well, take care.
See you soon.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 5 Aprili 2008 19:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Aprili 2008 21:17

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
not Elma . it is Apple tea.
Tamam hade =O.k say yes



2 Aprili 2008 22:21

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
thank you Merdogan

3 Aprili 2008 05:12

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi miss, just a few adjustments, ok?

When you come here, we will drink apple tea
In July
take care (you don't need "of you", it's implicit.)


4 Aprili 2008 10:27

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
in juli be sure to come here

4 Aprili 2008 13:55

andrea20008
Idadi ya ujumbe: 1
Thank you guys for all these explanations. It was very helpfull! thanks a lot!!!

4 Aprili 2008 21:31

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
where is "hede"? "say yes"?