Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Merhaba! Sen nasılsın?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăGermană

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Merhaba! Sen nasılsın?
Text
Înscris de andrea20008
Limba sursă: Turcă

Merhaba!
Sen nasılsın?
Buraya geldiğinde elma çayı içeriz.
Temmuzda gel kesin buraya.
Tamam hade kendine iyi bak.
Görüşürüz.
Observaţii despre traducere
Dies ist ein Teil einer email einer tuerkischen Freundin, der leider ohne jegliche Satzzeichen kam. Wo ich mir einigermassen sicher war, habe ich sie selbst eingefuegt. Koennte allerdings auch fehlerhaft sein...

Titlu
Hello! How are you?
Traducerea
Engleză

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Engleză

Hello!
How are you?
When you come here, we will drink apple tea.
In july, be sure to come here.
Okay, well, take care.
See you soon.
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 5 Aprilie 2008 19:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Aprilie 2008 21:17

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
not Elma . it is Apple tea.
Tamam hade =O.k say yes



2 Aprilie 2008 22:21

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
thank you Merdogan

3 Aprilie 2008 05:12

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi miss, just a few adjustments, ok?

When you come here, we will drink apple tea
In July
take care (you don't need "of you", it's implicit.)


4 Aprilie 2008 10:27

kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
in juli be sure to come here

4 Aprilie 2008 13:55

andrea20008
Numărul mesajelor scrise: 1
Thank you guys for all these explanations. It was very helpfull! thanks a lot!!!

4 Aprilie 2008 21:31

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
where is "hede"? "say yes"?