Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Merhaba! Sen nasılsın?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语德语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
Merhaba! Sen nasılsın?
正文
提交 andrea20008
源语言: 土耳其语

Merhaba!
Sen nasılsın?
Buraya geldiğinde elma çayı içeriz.
Temmuzda gel kesin buraya.
Tamam hade kendine iyi bak.
Görüşürüz.
给这篇翻译加备注
Dies ist ein Teil einer email einer tuerkischen Freundin, der leider ohne jegliche Satzzeichen kam. Wo ich mir einigermassen sicher war, habe ich sie selbst eingefuegt. Koennte allerdings auch fehlerhaft sein...

标题
Hello! How are you?
翻译
英语

翻译 turkishmiss
目的语言: 英语

Hello!
How are you?
When you come here, we will drink apple tea.
In july, be sure to come here.
Okay, well, take care.
See you soon.
dramati认可或编辑 - 2008年 四月 5日 19:09





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 2日 21:17

merdogan
文章总计: 3769
not Elma . it is Apple tea.
Tamam hade =O.k say yes



2008年 四月 2日 22:21

turkishmiss
文章总计: 2132
thank you Merdogan

2008年 四月 3日 05:12

lilian canale
文章总计: 14972
Hi miss, just a few adjustments, ok?

When you come here, we will drink apple tea
In July
take care (you don't need "of you", it's implicit.)


2008年 四月 4日 10:27

kfeto
文章总计: 953
in juli be sure to come here

2008年 四月 4日 13:55

andrea20008
文章总计: 1
Thank you guys for all these explanations. It was very helpfull! thanks a lot!!!

2008年 四月 4日 21:31

merdogan
文章总计: 3769
where is "hede"? "say yes"?