Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Merhaba! Sen nasılsın?

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीजर्मन

Category Letter / Email

शीर्षक
Merhaba! Sen nasılsın?
हरफ
andrea20008द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Merhaba!
Sen nasılsın?
Buraya geldiğinde elma çayı içeriz.
Temmuzda gel kesin buraya.
Tamam hade kendine iyi bak.
Görüşürüz.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Dies ist ein Teil einer email einer tuerkischen Freundin, der leider ohne jegliche Satzzeichen kam. Wo ich mir einigermassen sicher war, habe ich sie selbst eingefuegt. Koennte allerdings auch fehlerhaft sein...

शीर्षक
Hello! How are you?
अनुबाद
अंग्रेजी

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Hello!
How are you?
When you come here, we will drink apple tea.
In july, be sure to come here.
Okay, well, take care.
See you soon.
Validated by dramati - 2008年 अप्रिल 5日 19:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 2日 21:17

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
not Elma . it is Apple tea.
Tamam hade =O.k say yes



2008年 अप्रिल 2日 22:21

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
thank you Merdogan

2008年 अप्रिल 3日 05:12

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi miss, just a few adjustments, ok?

When you come here, we will drink apple tea
In July
take care (you don't need "of you", it's implicit.)


2008年 अप्रिल 4日 10:27

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
in juli be sure to come here

2008年 अप्रिल 4日 13:55

andrea20008
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Thank you guys for all these explanations. It was very helpfull! thanks a lot!!!

2008年 अप्रिल 4日 21:31

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
where is "hede"? "say yes"?