Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Merhaba! Sen nasılsın?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseTedesco

Categoria Lettera / Email

Titolo
Merhaba! Sen nasılsın?
Testo
Aggiunto da andrea20008
Lingua originale: Turco

Merhaba!
Sen nasılsın?
Buraya geldiğinde elma çayı içeriz.
Temmuzda gel kesin buraya.
Tamam hade kendine iyi bak.
Görüşürüz.
Note sulla traduzione
Dies ist ein Teil einer email einer tuerkischen Freundin, der leider ohne jegliche Satzzeichen kam. Wo ich mir einigermassen sicher war, habe ich sie selbst eingefuegt. Koennte allerdings auch fehlerhaft sein...

Titolo
Hello! How are you?
Traduzione
Inglese

Tradotto da turkishmiss
Lingua di destinazione: Inglese

Hello!
How are you?
When you come here, we will drink apple tea.
In july, be sure to come here.
Okay, well, take care.
See you soon.
Ultima convalida o modifica di dramati - 5 Aprile 2008 19:09





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Aprile 2008 21:17

merdogan
Numero di messaggi: 3769
not Elma . it is Apple tea.
Tamam hade =O.k say yes



2 Aprile 2008 22:21

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
thank you Merdogan

3 Aprile 2008 05:12

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi miss, just a few adjustments, ok?

When you come here, we will drink apple tea
In July
take care (you don't need "of you", it's implicit.)


4 Aprile 2008 10:27

kfeto
Numero di messaggi: 953
in juli be sure to come here

4 Aprile 2008 13:55

andrea20008
Numero di messaggi: 1
Thank you guys for all these explanations. It was very helpfull! thanks a lot!!!

4 Aprile 2008 21:31

merdogan
Numero di messaggi: 3769
where is "hede"? "say yes"?