Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Adım Atahan

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Adım Atahan
Texto
Enviado por eda85
Idioma de origem: Turco

Sayın Yetkili,
Adım Atahan Menekşe. Facebook hesabım sizin tarafınızdan kapatılmıştır. Ancak Atahan Besok adlı hesap sahtedır. Bu yüzden Atahan Besok adlı kişinin listesindekilere mesaj attım. Mesaj limitini aştıgım icin accountum disable oldu. Eğer bir hatam olduysa özür dilerım. Ve bana yardım etmenızı ıstıyorum. Ilgınıze tesekkur ederım.

Título
my name is Atahan
Tradução
Inglês

Traduzido por iLo$
Idioma alvo: Inglês

To whom it may concern,
My name is Atahan MenekÅŸe. My Facebook account was closed by you. But the account called Atahan Besok is fake. That's why I sent a message to those at Atahan Besok's friends' list. My account was disabled because I exceeded the message limit. If I did anything wrong, I'm sorry for that. I want you to help me if possible. Thanks for your care.
Último validado ou editado por lilian canale - 20 Maio 2008 15:28





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

19 Maio 2008 03:59

kfeto
Número de Mensagens: 953
sayin yetkili has an equivalent in english=
"to whom it may concern"

19 Maio 2008 04:19

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
That makes more sense!

20 Maio 2008 17:35

iLo$
Número de Mensagens: 6
bilgi için teşekkürler(: