Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Adım Atahan

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Brief / Email

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Adım Atahan
Text
Übermittelt von eda85
Herkunftssprache: Türkisch

Sayın Yetkili,
Adım Atahan Menekşe. Facebook hesabım sizin tarafınızdan kapatılmıştır. Ancak Atahan Besok adlı hesap sahtedır. Bu yüzden Atahan Besok adlı kişinin listesindekilere mesaj attım. Mesaj limitini aştıgım icin accountum disable oldu. Eğer bir hatam olduysa özür dilerım. Ve bana yardım etmenızı ıstıyorum. Ilgınıze tesekkur ederım.

Titel
my name is Atahan
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von iLo$
Zielsprache: Englisch

To whom it may concern,
My name is Atahan MenekÅŸe. My Facebook account was closed by you. But the account called Atahan Besok is fake. That's why I sent a message to those at Atahan Besok's friends' list. My account was disabled because I exceeded the message limit. If I did anything wrong, I'm sorry for that. I want you to help me if possible. Thanks for your care.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 20 Mai 2008 15:28





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 Mai 2008 03:59

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
sayin yetkili has an equivalent in english=
"to whom it may concern"

19 Mai 2008 04:19

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
That makes more sense!

20 Mai 2008 17:35

iLo$
Anzahl der Beiträge: 6
bilgi için teşekkürler(: