Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Adım Atahan

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Adım Atahan
نص
إقترحت من طرف eda85
لغة مصدر: تركي

Sayın Yetkili,
Adım Atahan Menekşe. Facebook hesabım sizin tarafınızdan kapatılmıştır. Ancak Atahan Besok adlı hesap sahtedır. Bu yüzden Atahan Besok adlı kişinin listesindekilere mesaj attım. Mesaj limitini aştıgım icin accountum disable oldu. Eğer bir hatam olduysa özür dilerım. Ve bana yardım etmenızı ıstıyorum. Ilgınıze tesekkur ederım.

عنوان
my name is Atahan
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف iLo$
لغة الهدف: انجليزي

To whom it may concern,
My name is Atahan MenekÅŸe. My Facebook account was closed by you. But the account called Atahan Besok is fake. That's why I sent a message to those at Atahan Besok's friends' list. My account was disabled because I exceeded the message limit. If I did anything wrong, I'm sorry for that. I want you to help me if possible. Thanks for your care.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 20 نيسان 2008 15:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 نيسان 2008 03:59

kfeto
عدد الرسائل: 953
sayin yetkili has an equivalent in english=
"to whom it may concern"

19 نيسان 2008 04:19

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
That makes more sense!

20 نيسان 2008 17:35

iLo$
عدد الرسائل: 6
bilgi için teşekkürler(: