Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Adım Atahan

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Adım Atahan
متن
eda85 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Sayın Yetkili,
Adım Atahan Menekşe. Facebook hesabım sizin tarafınızdan kapatılmıştır. Ancak Atahan Besok adlı hesap sahtedır. Bu yüzden Atahan Besok adlı kişinin listesindekilere mesaj attım. Mesaj limitini aştıgım icin accountum disable oldu. Eğer bir hatam olduysa özür dilerım. Ve bana yardım etmenızı ıstıyorum. Ilgınıze tesekkur ederım.

عنوان
my name is Atahan
ترجمه
انگلیسی

iLo$ ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

To whom it may concern,
My name is Atahan MenekÅŸe. My Facebook account was closed by you. But the account called Atahan Besok is fake. That's why I sent a message to those at Atahan Besok's friends' list. My account was disabled because I exceeded the message limit. If I did anything wrong, I'm sorry for that. I want you to help me if possible. Thanks for your care.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 20 می 2008 15:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 می 2008 03:59

kfeto
تعداد پیامها: 953
sayin yetkili has an equivalent in english=
"to whom it may concern"

19 می 2008 04:19

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
That makes more sense!

20 می 2008 17:35

iLo$
تعداد پیامها: 6
bilgi için teşekkürler(: