Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Francês - Dökülür yedi verenler teninden Teninden...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Poesia
Título
Dökülür yedi verenler teninden Teninden...
Texto
Enviado por
afital_10
Idioma de origem: Turco
Dökülür yedi verenler teninden
Teninden Rengarenk
Açarsın mevsimli mevsimsiz birtanem
Değişir kokun, ısınır tenin beni yakarsın
Vazgeçilir gibi değil bu med cezirler...
Fırtınam felaketim hasretim
Yetmiyor seviÅŸmeler yetmiyor
Şiddetin ne hoş ne güzel şefkatin
Notas sobre a tradução
france
Tradução rejeitada
Título
chanson
Tradução
Francês
Traduzido por
ebrucan
Idioma alvo: Francês
Tombent de ta peau les roses
Mon unique, de ta peau éclore toutes les couleurs à toutes saisons
Ton odeur change, ta peau se réchauffe, tu me brûles
Ces flux et reflux sont comme impossible d'y renoncer
Ma tempête, ma catastrophe, ma nostalgie
Les caresses ne suffisent pas, ne suffisent pas
Ta violence est exquise, ta tendresse est superbe
Rejeitado por
Francky5591
- 31 Outubro 2008 14:42
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
24 Outubro 2008 16:36
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Bonjour ebrucan, quelques corrections à effectuer :
"tombe"
tombent
"éclore"
éclosent
"irrenoncables" n'existe pas en français
29 Outubro 2008 09:50
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Bonjour ebrucan!
Tu dois corriger ta traduction afin que je puisse ensuite la soumettre à l'évaluation par la communauté. merci!
31 Outubro 2008 14:42
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Désolé, encore une fois, si tu ne corriges pas, je rejette...