Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kifaransa - Dökülür yedi verenler teninden Teninden...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKifaransa

Category Poetry

Kichwa
Dökülür yedi verenler teninden Teninden...
Nakala
Tafsiri iliombwa na afital_10
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Dökülür yedi verenler teninden
Teninden Rengarenk
Açarsın mevsimli mevsimsiz birtanem
Değişir kokun, ısınır tenin beni yakarsın
Vazgeçilir gibi değil bu med cezirler...

Fırtınam felaketim hasretim
Yetmiyor seviÅŸmeler yetmiyor
Şiddetin ne hoş ne güzel şefkatin
Maelezo kwa mfasiri
france

Tafsiri iliyokataliwa
Kichwa
chanson
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na ebrucan
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Tombent de ta peau les roses
Mon unique, de ta peau éclore toutes les couleurs à toutes saisons
Ton odeur change, ta peau se réchauffe, tu me brûles
Ces flux et reflux sont comme impossible d'y renoncer

Ma tempête, ma catastrophe, ma nostalgie
Les caresses ne suffisent pas, ne suffisent pas
Ta violence est exquise, ta tendresse est superbe
Imekataliwa na Francky5591 - 31 Oktoba 2008 14:42





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Oktoba 2008 16:36

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Bonjour ebrucan, quelques corrections à effectuer :

"tombe" tombent

"éclore" éclosent

"irrenoncables" n'existe pas en français

29 Oktoba 2008 09:50

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Bonjour ebrucan!
Tu dois corriger ta traduction afin que je puisse ensuite la soumettre à l'évaluation par la communauté. merci!

31 Oktoba 2008 14:42

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Désolé, encore une fois, si tu ne corriges pas, je rejette...