Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Français - Dökülür yedi verenler teninden Teninden...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançais

Catégorie Poésie

Titre
Dökülür yedi verenler teninden Teninden...
Texte
Proposé par afital_10
Langue de départ: Turc

Dökülür yedi verenler teninden
Teninden Rengarenk
Açarsın mevsimli mevsimsiz birtanem
Değişir kokun, ısınır tenin beni yakarsın
Vazgeçilir gibi değil bu med cezirler...

Fırtınam felaketim hasretim
Yetmiyor seviÅŸmeler yetmiyor
Şiddetin ne hoş ne güzel şefkatin
Commentaires pour la traduction
france

Traduction refusée
Titre
chanson
Traduction
Français

Traduit par ebrucan
Langue d'arrivée: Français

Tombent de ta peau les roses
Mon unique, de ta peau éclore toutes les couleurs à toutes saisons
Ton odeur change, ta peau se réchauffe, tu me brûles
Ces flux et reflux sont comme impossible d'y renoncer

Ma tempête, ma catastrophe, ma nostalgie
Les caresses ne suffisent pas, ne suffisent pas
Ta violence est exquise, ta tendresse est superbe
Rejetée par Francky5591 - 31 Octobre 2008 14:42





Derniers messages

Auteur
Message

24 Octobre 2008 16:36

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Bonjour ebrucan, quelques corrections à effectuer :

"tombe" tombent

"éclore" éclosent

"irrenoncables" n'existe pas en français

29 Octobre 2008 09:50

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Bonjour ebrucan!
Tu dois corriger ta traduction afin que je puisse ensuite la soumettre à l'évaluation par la communauté. merci!

31 Octobre 2008 14:42

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Désolé, encore une fois, si tu ne corriges pas, je rejette...