Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Французский - Dökülür yedi verenler teninden Teninden...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузский

Категория Поэзия

Статус
Dökülür yedi verenler teninden Teninden...
Tекст
Добавлено afital_10
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Dökülür yedi verenler teninden
Teninden Rengarenk
Açarsın mevsimli mevsimsiz birtanem
Değişir kokun, ısınır tenin beni yakarsın
Vazgeçilir gibi değil bu med cezirler...

Fırtınam felaketim hasretim
Yetmiyor seviÅŸmeler yetmiyor
Şiddetin ne hoş ne güzel şefkatin
Комментарии для переводчика
france

Отвергнутый перевод
Статус
chanson
Перевод
Французский

Перевод сделан ebrucan
Язык, на который нужно перевести: Французский

Tombent de ta peau les roses
Mon unique, de ta peau éclore toutes les couleurs à toutes saisons
Ton odeur change, ta peau se réchauffe, tu me brûles
Ces flux et reflux sont comme impossible d'y renoncer

Ma tempête, ma catastrophe, ma nostalgie
Les caresses ne suffisent pas, ne suffisent pas
Ta violence est exquise, ta tendresse est superbe
Отклонено пользователем Francky5591 - 31 Октябрь 2008 14:42





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Октябрь 2008 16:36

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Bonjour ebrucan, quelques corrections à effectuer :

"tombe" tombent

"éclore" éclosent

"irrenoncables" n'existe pas en français

29 Октябрь 2008 09:50

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Bonjour ebrucan!
Tu dois corriger ta traduction afin que je puisse ensuite la soumettre à l'évaluation par la communauté. merci!

31 Октябрь 2008 14:42

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Désolé, encore une fois, si tu ne corriges pas, je rejette...