Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Französisch - Dökülür yedi verenler teninden Teninden...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösisch

Kategorie Dichtung

Titel
Dökülür yedi verenler teninden Teninden...
Text
Übermittelt von afital_10
Herkunftssprache: Türkisch

Dökülür yedi verenler teninden
Teninden Rengarenk
Açarsın mevsimli mevsimsiz birtanem
Değişir kokun, ısınır tenin beni yakarsın
Vazgeçilir gibi değil bu med cezirler...

Fırtınam felaketim hasretim
Yetmiyor seviÅŸmeler yetmiyor
Şiddetin ne hoş ne güzel şefkatin
Bemerkungen zur Übersetzung
france

Abgelehnte Übersetzung
Titel
chanson
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von ebrucan
Zielsprache: Französisch

Tombent de ta peau les roses
Mon unique, de ta peau éclore toutes les couleurs à toutes saisons
Ton odeur change, ta peau se réchauffe, tu me brûles
Ces flux et reflux sont comme impossible d'y renoncer

Ma tempête, ma catastrophe, ma nostalgie
Les caresses ne suffisent pas, ne suffisent pas
Ta violence est exquise, ta tendresse est superbe
Abgelehnt von Francky5591 - 31 Oktober 2008 14:42





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 Oktober 2008 16:36

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Bonjour ebrucan, quelques corrections à effectuer :

"tombe" tombent

"éclore" éclosent

"irrenoncables" n'existe pas en français

29 Oktober 2008 09:50

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Bonjour ebrucan!
Tu dois corriger ta traduction afin que je puisse ensuite la soumettre à l'évaluation par la communauté. merci!

31 Oktober 2008 14:42

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Désolé, encore une fois, si tu ne corriges pas, je rejette...