Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Francuski - Dökülür yedi verenler teninden Teninden...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Poezja
Tytuł
Dökülür yedi verenler teninden Teninden...
Tekst
Wprowadzone przez
afital_10
Język źródłowy: Turecki
Dökülür yedi verenler teninden
Teninden Rengarenk
Açarsın mevsimli mevsimsiz birtanem
Değişir kokun, ısınır tenin beni yakarsın
Vazgeçilir gibi değil bu med cezirler...
Fırtınam felaketim hasretim
Yetmiyor seviÅŸmeler yetmiyor
Şiddetin ne hoş ne güzel şefkatin
Uwagi na temat tłumaczenia
france
Odrzucone tłumaczenie
Tytuł
chanson
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
ebrucan
Język docelowy: Francuski
Tombent de ta peau les roses
Mon unique, de ta peau éclore toutes les couleurs à toutes saisons
Ton odeur change, ta peau se réchauffe, tu me brûles
Ces flux et reflux sont comme impossible d'y renoncer
Ma tempête, ma catastrophe, ma nostalgie
Les caresses ne suffisent pas, ne suffisent pas
Ta violence est exquise, ta tendresse est superbe
Odrzucone przez
Francky5591
- 31 Październik 2008 14:42
Ostatni Post
Autor
Post
24 Październik 2008 16:36
Francky5591
Liczba postów: 12396
Bonjour ebrucan, quelques corrections à effectuer :
"tombe"
tombent
"éclore"
éclosent
"irrenoncables" n'existe pas en français
29 Październik 2008 09:50
Francky5591
Liczba postów: 12396
Bonjour ebrucan!
Tu dois corriger ta traduction afin que je puisse ensuite la soumettre à l'évaluation par la communauté. merci!
31 Październik 2008 14:42
Francky5591
Liczba postów: 12396
Désolé, encore une fois, si tu ne corriges pas, je rejette...