Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - Dökülür yedi verenler teninden Teninden...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanska

Kategoria Runous

Otsikko
Dökülür yedi verenler teninden Teninden...
Teksti
Lähettäjä afital_10
Alkuperäinen kieli: Turkki

Dökülür yedi verenler teninden
Teninden Rengarenk
Açarsın mevsimli mevsimsiz birtanem
Değişir kokun, ısınır tenin beni yakarsın
Vazgeçilir gibi değil bu med cezirler...

Fırtınam felaketim hasretim
Yetmiyor seviÅŸmeler yetmiyor
Şiddetin ne hoş ne güzel şefkatin
Huomioita käännöksestä
france

Hylätty käännös
Otsikko
chanson
Käännös
Ranska

Kääntäjä ebrucan
Kohdekieli: Ranska

Tombent de ta peau les roses
Mon unique, de ta peau éclore toutes les couleurs à toutes saisons
Ton odeur change, ta peau se réchauffe, tu me brûles
Ces flux et reflux sont comme impossible d'y renoncer

Ma tempête, ma catastrophe, ma nostalgie
Les caresses ne suffisent pas, ne suffisent pas
Ta violence est exquise, ta tendresse est superbe
Tekstin hylännyt Francky5591 - 31 Lokakuu 2008 14:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Lokakuu 2008 16:36

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Bonjour ebrucan, quelques corrections à effectuer :

"tombe" tombent

"éclore" éclosent

"irrenoncables" n'existe pas en français

29 Lokakuu 2008 09:50

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Bonjour ebrucan!
Tu dois corriger ta traduction afin que je puisse ensuite la soumettre à l'évaluation par la communauté. merci!

31 Lokakuu 2008 14:42

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Désolé, encore une fois, si tu ne corriges pas, je rejette...