Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Japonês - ぱらべんす をせ でしふろう えさ ふらせ

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : JaponêsPortuguês brasileiro

Título
ぱらべんす をせ でしふろう えさ ふらせ
Texto a ser traduzido
Enviado por Arthur Ribeiro
Idioma de origem: Japonês

ぱらべんす
をせ
でしふろう
えさ
ふらせ
5 Abril 2009 15:50





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

25 Maio 2009 17:50

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Bridge for evaluation, please?

CC: IanMegill2

26 Maio 2009 11:18

IanMegill2
Número de Mensagens: 1671
Somebody's being stupid with their "Japanese typing"!!
The Brazilian "translation" is probably right: this seems to be Brazilian typed with a "Japanese alphabet"!!
Romanized:
parabensu
wose
deshifrou
esa
furase

I think the third "word" ("deshifrou" ) means "figure out" (in French, "dechiffrer" ).
So the meaning is perhaps (I don't speak Brazilian):
Maybe
you
will figure out
this
phrase
???
I'd like to ban people who propose such texts, for wasting everybody's time...but it may not be his fault...

26 Maio 2009 12:02

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Thank you, Master