Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Japanese - ぱらべんす をせ でしふろう えさ ふらせ

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: JapaneseBrazilian Portuguese

Title
ぱらべんす をせ でしふろう えさ ふらせ
Text to be translated
Submitted by Arthur Ribeiro
Source language: Japanese

ぱらべんす
をせ
でしふろう
えさ
ふらせ
5 April 2009 15:50





Latest messages

Author
Message

25 May 2009 17:50

lilian canale
Number of messages: 14972
Bridge for evaluation, please?

CC: IanMegill2

26 May 2009 11:18

IanMegill2
Number of messages: 1671
Somebody's being stupid with their "Japanese typing"!!
The Brazilian "translation" is probably right: this seems to be Brazilian typed with a "Japanese alphabet"!!
Romanized:
parabensu
wose
deshifrou
esa
furase

I think the third "word" ("deshifrou" ) means "figure out" (in French, "dechiffrer" ).
So the meaning is perhaps (I don't speak Brazilian):
Maybe
you
will figure out
this
phrase
???
I'd like to ban people who propose such texts, for wasting everybody's time...but it may not be his fault...

26 May 2009 12:02

lilian canale
Number of messages: 14972
Thank you, Master