Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - जापानी - ぱらべんす をせ でしふろう えさ ふらせ

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जापानीब्राजिलियन पर्तुगिज

शीर्षक
ぱらべんす をせ でしふろう えさ ふらせ
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Arthur Ribeiroद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जापानी

ぱらべんす
をせ
でしふろう
えさ
ふらせ
2009年 अप्रिल 5日 15:50





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मे 25日 17:50

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Bridge for evaluation, please?

CC: IanMegill2

2009年 मे 26日 11:18

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Somebody's being stupid with their "Japanese typing"!!
The Brazilian "translation" is probably right: this seems to be Brazilian typed with a "Japanese alphabet"!!
Romanized:
parabensu
wose
deshifrou
esa
furase

I think the third "word" ("deshifrou" ) means "figure out" (in French, "dechiffrer" ).
So the meaning is perhaps (I don't speak Brazilian):
Maybe
you
will figure out
this
phrase
???
I'd like to ban people who propose such texts, for wasting everybody's time...but it may not be his fault...

2009年 मे 26日 12:02

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Thank you, Master