Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Japanisch - ぱらべんす をせ でしふろう えさ ふらせ

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: JapanischBrasilianisches Portugiesisch

Titel
ぱらべんす をせ でしふろう えさ ふらせ
Zu übersetzender Text
Übermittelt von Arthur Ribeiro
Herkunftssprache: Japanisch

ぱらべんす
をせ
でしふろう
えさ
ふらせ
5 April 2009 15:50





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 Mai 2009 17:50

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Bridge for evaluation, please?

CC: IanMegill2

26 Mai 2009 11:18

IanMegill2
Anzahl der Beiträge: 1671
Somebody's being stupid with their "Japanese typing"!!
The Brazilian "translation" is probably right: this seems to be Brazilian typed with a "Japanese alphabet"!!
Romanized:
parabensu
wose
deshifrou
esa
furase

I think the third "word" ("deshifrou" ) means "figure out" (in French, "dechiffrer" ).
So the meaning is perhaps (I don't speak Brazilian):
Maybe
you
will figure out
this
phrase
???
I'd like to ban people who propose such texts, for wasting everybody's time...but it may not be his fault...

26 Mai 2009 12:02

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Thank you, Master