Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Japans - ぱらべんす をせ でしふろう えさ ふらせ

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: JapansBraziliaans Portugees

Titel
ぱらべんす をせ でしふろう えさ ふらせ
Te vertalen tekst
Opgestuurd door Arthur Ribeiro
Uitgangs-taal: Japans

ぱらべんす
をせ
でしふろう
えさ
ふらせ
5 april 2009 15:50





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 mei 2009 17:50

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Bridge for evaluation, please?

CC: IanMegill2

26 mei 2009 11:18

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Somebody's being stupid with their "Japanese typing"!!
The Brazilian "translation" is probably right: this seems to be Brazilian typed with a "Japanese alphabet"!!
Romanized:
parabensu
wose
deshifrou
esa
furase

I think the third "word" ("deshifrou" ) means "figure out" (in French, "dechiffrer" ).
So the meaning is perhaps (I don't speak Brazilian):
Maybe
you
will figure out
this
phrase
???
I'd like to ban people who propose such texts, for wasting everybody's time...but it may not be his fault...

26 mei 2009 12:02

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Thank you, Master