Tradução - Turco-Espanhol - senin için ölürüm aÅŸkım,çok tatlısın...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria Bate-papo - Amor / Amizade A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | senin için ölürüm aÅŸkım,çok tatlısın... | | Idioma de origem: Turco
senin için ölürüm aşkım,çok tatlısın... |
|
| Me moriré por ti, mi amor. Eres muy ... | | Idioma alvo: Espanhol
Me moriré por ti, mi amor. Eres muy dulce... | | aşkım - mi amor, querido/a mio/a |
|
Último validado ou editado por Isildur__ - 11 Julho 2009 06:22
Últimas Mensagens | | | | | 6 Julho 2009 15:37 | | | Hola Sunnybebek,
¿Estás seguro de que la preposición es "para" y no "por? Cuando me lo confirmes abro la encuesta | | | 6 Julho 2009 16:27 | | | Hola Isildur!
Tienes razón! "Me moriré por ti", no "me moriré para ti". Gracias por tu ayuda!
|
|
|