Traducció - Turc-Castellà - senin için ölürüm aÅŸkım,çok tatlısın...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Xat - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | senin için ölürüm aÅŸkım,çok tatlısın... | | Idioma orígen: Turc
senin için ölürüm aşkım,çok tatlısın... |
|
| Me moriré por ti, mi amor. Eres muy ... | | Idioma destí: Castellà
Me moriré por ti, mi amor. Eres muy dulce... | | aşkım - mi amor, querido/a mio/a |
|
Darrera validació o edició per Isildur__ - 11 Juliol 2009 06:22
Darrer missatge | | | | | 6 Juliol 2009 15:37 | | | Hola Sunnybebek,
¿Estás seguro de que la preposición es "para" y no "por? Cuando me lo confirmes abro la encuesta | | | 6 Juliol 2009 16:27 | | | Hola Isildur!
Tienes razón! "Me moriré por ti", no "me moriré para ti". Gracias por tu ayuda!
|
|
|