Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Spanskt - senin için ölürüm aşkım,çok tatlısın...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktSpanskt

Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
senin için ölürüm aşkım,çok tatlısın...
Tekstur
Framborið av beloved.41
Uppruna mál: Turkiskt

senin için ölürüm aşkım,çok tatlısın...

Heiti
Me moriré por ti, mi amor. Eres muy ...
Umseting
Spanskt

Umsett av Sunnybebek
Ynskt mál: Spanskt

Me moriré por ti, mi amor. Eres muy dulce...
Viðmerking um umsetingina
aşkım - mi amor, querido/a mio/a
Góðkent av Isildur__ - 11 Juli 2009 06:22





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Juli 2009 15:37

Isildur__
Tal av boðum: 276
Hola Sunnybebek,

¿Estás seguro de que la preposición es "para" y no "por? Cuando me lo confirmes abro la encuesta

6 Juli 2009 16:27

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
Hola Isildur!

Tienes razón! "Me moriré por ti", no "me moriré para ti". Gracias por tu ayuda!