Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Espagnol - senin için ölürüm aşkım,çok tatlısın...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcEspagnol

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
senin için ölürüm aşkım,çok tatlısın...
Texte
Proposé par beloved.41
Langue de départ: Turc

senin için ölürüm aşkım,çok tatlısın...

Titre
Me moriré por ti, mi amor. Eres muy ...
Traduction
Espagnol

Traduit par Sunnybebek
Langue d'arrivée: Espagnol

Me moriré por ti, mi amor. Eres muy dulce...
Commentaires pour la traduction
aşkım - mi amor, querido/a mio/a
Dernière édition ou validation par Isildur__ - 11 Juillet 2009 06:22





Derniers messages

Auteur
Message

6 Juillet 2009 15:37

Isildur__
Nombre de messages: 276
Hola Sunnybebek,

¿Estás seguro de que la preposición es "para" y no "por? Cuando me lo confirmes abro la encuesta

6 Juillet 2009 16:27

Sunnybebek
Nombre de messages: 758
Hola Isildur!

Tienes razón! "Me moriré por ti", no "me moriré para ti". Gracias por tu ayuda!