Traducción - Turco-Español - senin için ölürüm aÅŸkım,çok tatlısın...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Chat - Amore / Amistad Esta petición de traducción es "sólo el significado" | senin için ölürüm aÅŸkım,çok tatlısın... | | Idioma de origen: Turco
senin için ölürüm aşkım,çok tatlısın... |
|
| Me moriré por ti, mi amor. Eres muy ... | | Idioma de destino: Español
Me moriré por ti, mi amor. Eres muy dulce... | Nota acerca de la traducción | aÅŸkım - mi amor, querido/a mio/a |
|
Última validación o corrección por Isildur__ - 11 Julio 2009 06:22
Último mensaje | | | | | 6 Julio 2009 15:37 | | | Hola Sunnybebek,
¿Estás seguro de que la preposición es "para" y no "por? Cuando me lo confirmes abro la encuesta | | | 6 Julio 2009 16:27 | | | Hola Isildur!
Tienes razón! "Me moriré por ti", no "me moriré para ti". Gracias por tu ayuda!
|
|
|