Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Ispanų - senin için ölürüm aÅŸkım,çok tatlısın...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųIspanų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
senin için ölürüm aşkım,çok tatlısın...
Tekstas
Pateikta beloved.41
Originalo kalba: Turkų

senin için ölürüm aşkım,çok tatlısın...

Pavadinimas
Me moriré por ti, mi amor. Eres muy ...
Vertimas
Ispanų

Išvertė Sunnybebek
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Me moriré por ti, mi amor. Eres muy dulce...
Pastabos apie vertimą
aşkım - mi amor, querido/a mio/a
Validated by Isildur__ - 11 liepa 2009 06:22





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

6 liepa 2009 15:37

Isildur__
Žinučių kiekis: 276
Hola Sunnybebek,

¿Estás seguro de que la preposición es "para" y no "por? Cuando me lo confirmes abro la encuesta

6 liepa 2009 16:27

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Hola Isildur!

Tienes razón! "Me moriré por ti", no "me moriré para ti". Gracias por tu ayuda!