Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-إسبانيّ - senin için ölürüm aÅŸkım,çok tatlısın...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيإسبانيّ

صنف دردشة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
senin için ölürüm aşkım,çok tatlısın...
نص
إقترحت من طرف beloved.41
لغة مصدر: تركي

senin için ölürüm aşkım,çok tatlısın...

عنوان
Me moriré por ti, mi amor. Eres muy ...
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف Sunnybebek
لغة الهدف: إسبانيّ

Me moriré por ti, mi amor. Eres muy dulce...
ملاحظات حول الترجمة
aşkım - mi amor, querido/a mio/a
آخر تصديق أو تحرير من طرف Isildur__ - 11 تموز 2009 06:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 تموز 2009 15:37

Isildur__
عدد الرسائل: 276
Hola Sunnybebek,

¿Estás seguro de que la preposición es "para" y no "por? Cuando me lo confirmes abro la encuesta

6 تموز 2009 16:27

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Hola Isildur!

Tienes razón! "Me moriré por ti", no "me moriré para ti". Gracias por tu ayuda!