Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Bate-papo - Amor / Amizade
Título
seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
Texto
Enviado por
jappa
Idioma de origem: Turco
Seni öyle arzuluyorum kollarımın arasında okşamak isterim senin de beni okşamanı sonra da yıldızlara kadar yükselmeyi istiyorum öptüm meleker
Notas sobre a tradução
before edits:
"seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak isterim senide beni oksamani sonrada yildizlarkadar yukselmeyi istiyorum optum meleker"
-handyy-
Título
I want you so much
Tradução
Inglês
Traduzido por
Tzicu-Sem
Idioma alvo: Inglês
I want you so much, I want to cuddle you and be caressed by you, and then I want us to go so high, until we reach the stars.
Love,
Meleker
Notas sobre a tradução
caress = cuddle
Último validado ou editado por
lilian canale
- 9 Setembro 2009 11:08
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
8 Setembro 2009 17:21
merdogan
Número de Mensagens: 3769
I want to caress you ...> I want to caress you in my arms
Hugs....> Kiss you
8 Setembro 2009 23:14
Iserb
Número de Mensagens: 30
I'd rather use "hug" instead of "caress", and "love" instead of "hugs", but that's no big deal.
9 Setembro 2009 00:42
Знайка
Número de Mensagens: 19
I want you so much, I want to caress you with my hands and to be caressed by you, and then I want we rise to stars. Kiss you.
Meleker
9 Setembro 2009 08:56
jappa
Número de Mensagens: 2
merci a tous pour votre aide