Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat - Amore / Amicizia
Titolo
seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
Testo
Aggiunto da
jappa
Lingua originale: Turco
Seni öyle arzuluyorum kollarımın arasında okşamak isterim senin de beni okşamanı sonra da yıldızlara kadar yükselmeyi istiyorum öptüm meleker
Note sulla traduzione
before edits:
"seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak isterim senide beni oksamani sonrada yildizlarkadar yukselmeyi istiyorum optum meleker"
-handyy-
Titolo
I want you so much
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Tzicu-Sem
Lingua di destinazione: Inglese
I want you so much, I want to cuddle you and be caressed by you, and then I want us to go so high, until we reach the stars.
Love,
Meleker
Note sulla traduzione
caress = cuddle
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 9 Settembre 2009 11:08
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
8 Settembre 2009 17:21
merdogan
Numero di messaggi: 3769
I want to caress you ...> I want to caress you in my arms
Hugs....> Kiss you
8 Settembre 2009 23:14
Iserb
Numero di messaggi: 30
I'd rather use "hug" instead of "caress", and "love" instead of "hugs", but that's no big deal.
9 Settembre 2009 00:42
Знайка
Numero di messaggi: 19
I want you so much, I want to caress you with my hands and to be caressed by you, and then I want we rise to stars. Kiss you.
Meleker
9 Settembre 2009 08:56
jappa
Numero di messaggi: 2
merci a tous pour votre aide