خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گپ زدن - عشق / دوستی
عنوان
seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
متن
jappa
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Seni öyle arzuluyorum kollarımın arasında okşamak isterim senin de beni okşamanı sonra da yıldızlara kadar yükselmeyi istiyorum öptüm meleker
ملاحظاتی درباره ترجمه
before edits:
"seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak isterim senide beni oksamani sonrada yildizlarkadar yukselmeyi istiyorum optum meleker"
-handyy-
عنوان
I want you so much
ترجمه
انگلیسی
Tzicu-Sem
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I want you so much, I want to cuddle you and be caressed by you, and then I want us to go so high, until we reach the stars.
Love,
Meleker
ملاحظاتی درباره ترجمه
caress = cuddle
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 9 سپتامبر 2009 11:08
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
8 سپتامبر 2009 17:21
merdogan
تعداد پیامها: 3769
I want to caress you ...> I want to caress you in my arms
Hugs....> Kiss you
8 سپتامبر 2009 23:14
Iserb
تعداد پیامها: 30
I'd rather use "hug" instead of "caress", and "love" instead of "hugs", but that's no big deal.
9 سپتامبر 2009 00:42
Знайка
تعداد پیامها: 19
I want you so much, I want to caress you with my hands and to be caressed by you, and then I want we rise to stars. Kiss you.
Meleker
9 سپتامبر 2009 08:56
jappa
تعداد پیامها: 2
merci a tous pour votre aide