Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسویانگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

عنوان
seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
متن
jappa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Seni öyle arzuluyorum kollarımın arasında okşamak isterim senin de beni okşamanı sonra da yıldızlara kadar yükselmeyi istiyorum öptüm meleker
ملاحظاتی درباره ترجمه
before edits:
"seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak isterim senide beni oksamani sonrada yildizlarkadar yukselmeyi istiyorum optum meleker"

-handyy-

عنوان
I want you so much
ترجمه
انگلیسی

Tzicu-Sem ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I want you so much, I want to cuddle you and be caressed by you, and then I want us to go so high, until we reach the stars.
Love,
Meleker

ملاحظاتی درباره ترجمه
caress = cuddle
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 9 سپتامبر 2009 11:08





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 سپتامبر 2009 17:21

merdogan
تعداد پیامها: 3769
I want to caress you ...> I want to caress you in my arms
Hugs....> Kiss you

8 سپتامبر 2009 23:14

Iserb
تعداد پیامها: 30
I'd rather use "hug" instead of "caress", and "love" instead of "hugs", but that's no big deal.

9 سپتامبر 2009 00:42

Знайка
تعداد پیامها: 19
I want you so much, I want to caress you with my hands and to be caressed by you, and then I want we rise to stars. Kiss you.
Meleker

9 سپتامبر 2009 08:56

jappa
تعداد پیامها: 2
merci a tous pour votre aide