Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjishtAnglishtPortugjeze braziliane

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Titull
seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
Tekst
Prezantuar nga jappa
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Seni öyle arzuluyorum kollarımın arasında okşamak isterim senin de beni okşamanı sonra da yıldızlara kadar yükselmeyi istiyorum öptüm meleker
Vërejtje rreth përkthimit
before edits:
"seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak isterim senide beni oksamani sonrada yildizlarkadar yukselmeyi istiyorum optum meleker"

-handyy-

Titull
I want you so much
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Tzicu-Sem
Përkthe në: Anglisht

I want you so much, I want to cuddle you and be caressed by you, and then I want us to go so high, until we reach the stars.
Love,
Meleker

Vërejtje rreth përkthimit
caress = cuddle
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 9 Shtator 2009 11:08





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Shtator 2009 17:21

merdogan
Numri i postimeve: 3769
I want to caress you ...> I want to caress you in my arms
Hugs....> Kiss you

8 Shtator 2009 23:14

Iserb
Numri i postimeve: 30
I'd rather use "hug" instead of "caress", and "love" instead of "hugs", but that's no big deal.

9 Shtator 2009 00:42

Знайка
Numri i postimeve: 19
I want you so much, I want to caress you with my hands and to be caressed by you, and then I want we rise to stars. Kiss you.
Meleker

9 Shtator 2009 08:56

jappa
Numri i postimeve: 2
merci a tous pour votre aide