쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅 - 사랑 / 우정
제목
seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
본문
jappa
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Seni öyle arzuluyorum kollarımın arasında okşamak isterim senin de beni okşamanı sonra da yıldızlara kadar yükselmeyi istiyorum öptüm meleker
이 번역물에 관한 주의사항
before edits:
"seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak isterim senide beni oksamani sonrada yildizlarkadar yukselmeyi istiyorum optum meleker"
-handyy-
제목
I want you so much
번역
영어
Tzicu-Sem
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I want you so much, I want to cuddle you and be caressed by you, and then I want us to go so high, until we reach the stars.
Love,
Meleker
이 번역물에 관한 주의사항
caress = cuddle
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 9일 11:08
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 9월 8일 17:21
merdogan
게시물 갯수: 3769
I want to caress you ...> I want to caress you in my arms
Hugs....> Kiss you
2009년 9월 8일 23:14
Iserb
게시물 갯수: 30
I'd rather use "hug" instead of "caress", and "love" instead of "hugs", but that's no big deal.
2009년 9월 9일 00:42
Знайка
게시물 갯수: 19
I want you so much, I want to caress you with my hands and to be caressed by you, and then I want we rise to stars. Kiss you.
Meleker
2009년 9월 9일 08:56
jappa
게시물 갯수: 2
merci a tous pour votre aide