Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어영어브라질 포르투갈어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

제목
seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
본문
jappa에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Seni öyle arzuluyorum kollarımın arasında okşamak isterim senin de beni okşamanı sonra da yıldızlara kadar yükselmeyi istiyorum öptüm meleker
이 번역물에 관한 주의사항
before edits:
"seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak isterim senide beni oksamani sonrada yildizlarkadar yukselmeyi istiyorum optum meleker"

-handyy-

제목
I want you so much
번역
영어

Tzicu-Sem에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I want you so much, I want to cuddle you and be caressed by you, and then I want us to go so high, until we reach the stars.
Love,
Meleker

이 번역물에 관한 주의사항
caress = cuddle
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 9일 11:08





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 8일 17:21

merdogan
게시물 갯수: 3769
I want to caress you ...> I want to caress you in my arms
Hugs....> Kiss you

2009년 9월 8일 23:14

Iserb
게시물 갯수: 30
I'd rather use "hug" instead of "caress", and "love" instead of "hugs", but that's no big deal.

2009년 9월 9일 00:42

Знайка
게시물 갯수: 19
I want you so much, I want to caress you with my hands and to be caressed by you, and then I want we rise to stars. Kiss you.
Meleker

2009년 9월 9일 08:56

jappa
게시물 갯수: 2
merci a tous pour votre aide