Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेलीअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Chat - Love / Friendship

शीर्षक
seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
हरफ
jappaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Seni öyle arzuluyorum kollarımın arasında okşamak isterim senin de beni okşamanı sonra da yıldızlara kadar yükselmeyi istiyorum öptüm meleker
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
before edits:
"seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak isterim senide beni oksamani sonrada yildizlarkadar yukselmeyi istiyorum optum meleker"

-handyy-

शीर्षक
I want you so much
अनुबाद
अंग्रेजी

Tzicu-Semद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I want you so much, I want to cuddle you and be caressed by you, and then I want us to go so high, until we reach the stars.
Love,
Meleker

अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
caress = cuddle
Validated by lilian canale - 2009年 सेप्टेम्बर 9日 11:08





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 सेप्टेम्बर 8日 17:21

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
I want to caress you ...> I want to caress you in my arms
Hugs....> Kiss you

2009年 सेप्टेम्बर 8日 23:14

Iserb
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 30
I'd rather use "hug" instead of "caress", and "love" instead of "hugs", but that's no big deal.

2009年 सेप्टेम्बर 9日 00:42

Знайка
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 19
I want you so much, I want to caress you with my hands and to be caressed by you, and then I want we rise to stars. Kiss you.
Meleker

2009年 सेप्टेम्बर 9日 08:56

jappa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
merci a tous pour votre aide