Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuskiEngleskiPortugalski brazilski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
Tekst
Podnet od jappa
Izvorni jezik: Turski

Seni öyle arzuluyorum kollarımın arasında okşamak isterim senin de beni okşamanı sonra da yıldızlara kadar yükselmeyi istiyorum öptüm meleker
Napomene o prevodu
before edits:
"seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak isterim senide beni oksamani sonrada yildizlarkadar yukselmeyi istiyorum optum meleker"

-handyy-

Natpis
I want you so much
Prevod
Engleski

Preveo Tzicu-Sem
Željeni jezik: Engleski

I want you so much, I want to cuddle you and be caressed by you, and then I want us to go so high, until we reach the stars.
Love,
Meleker

Napomene o prevodu
caress = cuddle
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 9 Septembar 2009 11:08





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Septembar 2009 17:21

merdogan
Broj poruka: 3769
I want to caress you ...> I want to caress you in my arms
Hugs....> Kiss you

8 Septembar 2009 23:14

Iserb
Broj poruka: 30
I'd rather use "hug" instead of "caress", and "love" instead of "hugs", but that's no big deal.

9 Septembar 2009 00:42
I want you so much, I want to caress you with my hands and to be caressed by you, and then I want we rise to stars. Kiss you.
Meleker

9 Septembar 2009 08:56

jappa
Broj poruka: 2
merci a tous pour votre aide