Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Chat - Ljubav / Prijateljstvo
Natpis
seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
Tekst
Podnet od
jappa
Izvorni jezik: Turski
Seni öyle arzuluyorum kollarımın arasında okşamak isterim senin de beni okşamanı sonra da yıldızlara kadar yükselmeyi istiyorum öptüm meleker
Napomene o prevodu
before edits:
"seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak isterim senide beni oksamani sonrada yildizlarkadar yukselmeyi istiyorum optum meleker"
-handyy-
Natpis
I want you so much
Prevod
Engleski
Preveo
Tzicu-Sem
Željeni jezik: Engleski
I want you so much, I want to cuddle you and be caressed by you, and then I want us to go so high, until we reach the stars.
Love,
Meleker
Napomene o prevodu
caress = cuddle
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 9 Septembar 2009 11:08
Poslednja poruka
Autor
Poruka
8 Septembar 2009 17:21
merdogan
Broj poruka: 3769
I want to caress you ...> I want to caress you in my arms
Hugs....> Kiss you
8 Septembar 2009 23:14
Iserb
Broj poruka: 30
I'd rather use "hug" instead of "caress", and "love" instead of "hugs", but that's no big deal.
9 Septembar 2009 00:42
Знайка
Broj poruka: 19
I want you so much, I want to caress you with my hands and to be caressed by you, and then I want we rise to stars. Kiss you.
Meleker
9 Septembar 2009 08:56
jappa
Broj poruka: 2
merci a tous pour votre aide