Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - "with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε;...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoInglês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
"with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε;...
Texto
Enviado por khalili
Idioma de origem: Grego

"with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε; Παντως να σου πω την αληθεια λειπεις απο τη καθημερινοτητα

Título
"with pleasure" the neighbourhood, how's everything else?
Tradução
Inglês

Traduzido por kafetzou
Idioma alvo: Inglês

"with pleasure" the neighbourhood, how's everything else? At any rate, to tell you the truth, I feel your absence from daily life.
Notas sobre a tradução
Translator's note: The last line is actually just "you are absent from daily life", but it implies a wistfulness on the part of the writer.
Último validado ou editado por irini - 17 Outubro 2009 06:37