Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - "with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε;...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
"with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε;...
Testo
Aggiunto da khalili
Lingua originale: Greco

"with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε; Παντως να σου πω την αληθεια λειπεις απο τη καθημερινοτητα

Titolo
"with pleasure" the neighbourhood, how's everything else?
Traduzione
Inglese

Tradotto da kafetzou
Lingua di destinazione: Inglese

"with pleasure" the neighbourhood, how's everything else? At any rate, to tell you the truth, I feel your absence from daily life.
Note sulla traduzione
Translator's note: The last line is actually just "you are absent from daily life", but it implies a wistfulness on the part of the writer.
Ultima convalida o modifica di irini - 17 Ottobre 2009 06:37