Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Anglès - "with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε;...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
"with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε;...
Text
Enviat per khalili
Idioma orígen: Grec

"with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε; Παντως να σου πω την αληθεια λειπεις απο τη καθημερινοτητα

Títol
"with pleasure" the neighbourhood, how's everything else?
Traducció
Anglès

Traduït per kafetzou
Idioma destí: Anglès

"with pleasure" the neighbourhood, how's everything else? At any rate, to tell you the truth, I feel your absence from daily life.
Notes sobre la traducció
Translator's note: The last line is actually just "you are absent from daily life", but it implies a wistfulness on the part of the writer.
Darrera validació o edició per irini - 17 Octubre 2009 06:37