Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - "with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε;...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
"with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε;...
Texto
Propuesto por khalili
Idioma de origen: Griego

"with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε; Παντως να σου πω την αληθεια λειπεις απο τη καθημερινοτητα

Título
"with pleasure" the neighbourhood, how's everything else?
Traducción
Inglés

Traducido por kafetzou
Idioma de destino: Inglés

"with pleasure" the neighbourhood, how's everything else? At any rate, to tell you the truth, I feel your absence from daily life.
Nota acerca de la traducción
Translator's note: The last line is actually just "you are absent from daily life", but it implies a wistfulness on the part of the writer.
Última validación o corrección por irini - 17 Octubre 2009 06:37