Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Engleski - "with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε;...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
"with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε;...
Tekst
Poslao khalili
Izvorni jezik: Grčki

"with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε; Παντως να σου πω την αληθεια λειπεις απο τη καθημερινοτητα

Naslov
"with pleasure" the neighbourhood, how's everything else?
Prevođenje
Engleski

Preveo kafetzou
Ciljni jezik: Engleski

"with pleasure" the neighbourhood, how's everything else? At any rate, to tell you the truth, I feel your absence from daily life.
Primjedbe o prijevodu
Translator's note: The last line is actually just "you are absent from daily life", but it implies a wistfulness on the part of the writer.
Posljednji potvrdio i uredio irini - 17 listopad 2009 06:37